El
alfabeto cirílico fue inventado
en el siglo X por un misionero del Imperio bizantino en el Primer Imperio
búlgaro, posiblemente San Clemente de Ohrid. Este alfabeto está basado en el alfabeto
griego con caracteres del alfabeto glagolítico por sonidos exclusivamente
eslavos, inventado por los santos Cirilo y Metodio, misioneros del Imperio
bizantino, que lo implementaron para traducir la Biblia en el contexto cultural
de los pueblos eslavos en el siglo IX. El idioma de esta Biblia es el eslavo
eclesiástico antiguo, basado en un dialecto eslavo aprendido en Tesalónica, Grecia.
Este idioma se usó por la Iglesia ortodoxa rusa entre los siglos IX y XII. En
el siglo XIV surge el eslavo eclesiástico, usado hoy en día en el culto.
Entre
las lenguas que usan este alfabeto se encuentran abjaso, azerí, bielorruso, bosnio,
búlgaro, checheno, kazako, komi, macedonio, moldavo, mongol, ruso, serbio, tártaro,
tayiko, kirguiz, ucraniano, uzbeko, turkmeno, yakuto y otras varias. Algunas de
estas lenguas se escriben también en alfabeto latino. En el caso de los eslavos,
el serbocroata es el único idioma que usa los dos alfabetos de manera oficial,
aunque la versión latina es más usada. La composición del alfabeto cirílico original
no se conoce.
San
Clemente de Ohrid nació en Macedonia alrededor del año 840. No fue un misionero
bizantino, sino uno búlgaro, que conoció a los Santos hermanos Cirilo y
Metodio. Los últimos eran de padre griego y madre búlgara y conocían perfectamente
la lengua eslava del sur, es decir, el viejo idioma búlgaroeslavo. La primera
traducción de los Libros Santos se realizó en el siglo X en el territorio del
Primer Imperio Búlgaro. Bulgaria enviaba libros litúrgicos, traducciones de la
Biblia y otros manuscritos a través de los misioneros búlgaros, algunos de los
cuales pasaron a ser líderes religiosos en Rusia.
Alfabeto ruso
El alfabeto ruso. (en ruso: русский алфавит; русская азбука) es el alfabeto del idioma ruso. Es una variante del alfabeto cirílico. Desde
el año 1918
(oficialmente desde 1942) consta de 33 letras.
La siguiente tabla presenta las
mayúsculas, junto con valores AFI para los sonidos de cada letra:
А
/a/ |
Б
/b/ |
В
/v/ |
Г
/g/ |
Д
/d/ |
Е
/ʲɛ/ |
Ё
/ʲo/ |
Ж
/ʒ/ |
З
/z/ |
И
/i/ |
Й
/j/ |
К
/k/ |
Л
/l/ |
М
/m/ |
Н
/n/ |
О
/o/ |
П
/p/ |
Р
/r/ |
С
/s/ |
Т
/t/ |
У
/u/ |
Ф
/f/ |
Х
/x/ |
Ц
/ʦ/ |
Ч
/ʧ/ |
Ш
/ʃ/ |
Щ
/ʃʧ/ |
Ъ
/-/ |
Ы
/y/ |
Ь
/ʲ/ |
Э
/e/ |
Ю
/ʲu/ |
Я
/ʲa/ |
Fue
desarrollado en Bulgaria. Desde allí fue introducido en la Rus de Kiev, proto estado medieval de los eslavos del este.
Esta introducción fue simultánea a su conversión
al cristianismo en 988
D. C. o, si ciertos restos arqueológicos están correctamente datados, en una
fecha ligeramente anterior.
Desde 1900, los nombres mnemónicos heredados de la iglesia eslava se
usan para las letras. Pueden verse aquí en la ortografía pre-1918 del alfabeto
civil post-1708.
Puesto
que la mayoría de los nombres antiguos son obviamente nativos, se tiene
argumentado que la lectura de la lista en la orden tradicional, produce un
estilo de himno para el arte del lenguaje, una orden moral:
аз буки
веди
|
Conozco
letras.
|
глаголь
добро есть
|
Hablar
es beneficioso
|
живете
зело земля
|
Vive de
verdad (en esta) tierra
|
иже и
како люди мыслете
|
la cal,
de donde pensades como seres humanos
|
наш он
покой
|
es por
nuestra tranquilidad
|
рцы
слово твердо
|
di la
palabra firmemente
|
ук ферт
хер цы
|
[de
aquí en adelante...]
|
Las letras no vocalizadas
- El signo duro ъ indica que la consonante precedente no está palatalizada. Su pronunciación original, perdida sobre el año 1400 o incluso antes, era de un muy corto sonido del estilo de un schwa (ə), usualmente transliterado al alfabeto latino mediante la letra ŭ.
- El signo débil ь indica que la consonante precedente está palatalizada. Su pronunciación original, perdida en el mismo período (alrededor del 1400), también era de similar al de un schwa corto, pero palatalizado, usualmente latinizado como ĭ.
Las vocales
- Las vocales е, ё, и, ю, я palatalizan la consonante precedente, y todas ellas excepto la и queda iotadas (con el sonido/j/ precediéndolas como en el caso de la palabra castellana “siempre” /sjempre/). Por su parte, la и inicial fue iotado hasta el siglo XIX.
- La letra ы es un antigua vocal intermedia que suena entre la “i” y la “u”, proveniente del eslavónico común, que ha mantenido mejor su pronunciación original en el ruso moderno que en otras lenguas eslavas. Originalmente se nasalizaba en ciertas posiciones: камы (kamy). Su forma escrita evolucionó de la siguiente manera: ъ, і, ъı y ы.
- El carácter э fue introducido en el año 1708 para distinguir el sonido no iotado ni palatalizado /e/ de la e iotada y palatalizada (pronunciada /je/ o /ié/).
- La e correspondía originalmente al sonido no iotado /e/, dejando ıє para el iotado /je/ (o /ié/). No obstante, ıє quedó en desuso en el siglo XVI. El carácter ё, introducido por Lomonosov en el siglo XVIII, marca el sonido /jo/ o /ió/ que históricamente evolucionase desde el /je/ o /ié/ acentuado, un proceso que aún continúa hoy en día.
- La letra ё es opcional: es deseable y formalmente correcto escribir e para representar el sonido /je/ (es decir, “ë” para hacerlo respecto del /jo/ o /ió/). No obstante, ninguno de los varios intentos oficiales soviéticos durante el siglo XX de obligar el uso del carácter “ë” lograron imponerse, y en la actualidad se admite que hasta su uso en las computadoras se ha debilitado (solamente basta ver su “excéntrica” posición en los teclados rusos actuales, cerca de la posición de la tecla Esc).
- En ruso las vocales е, я y о en posición átona sufren una reducción vocálica; esto produce que la vocal о, se pronuncie, según la ubicación que ocupa respecto a la tónica, como una a.
Letras eliminadas en 1918
- El і, idéntico en su pronunciación al и, sólo se usaba delante de vocales (por ejemplo en la grafía histórica de Нью-Іоркъ /n'ju jork/ "New York" y en la palabra міръ (/mir/ "mundo") y sus derivados, para distinguirlo del etimológicamente equivalente миръ (también /mir/, "paz").
- El yat tenía originariamente un sonido distinto, pero a mediados del siglo XVIII alcanzó la misma pronunciación que la е del idioma ruso estándar. Desde la reforma ortográfica rusa de 1918, la cual determinó su eliminación, quedó como un símbolo residual de la ortografía antigua.
- La V (correspondiente al carácter griego ípsilon) era idéntica en su pronunciación a la и /i/, como en el griego bizantino, pero era usado etimológicamente, hasta que se volvió cada vez más esporádico y virtualmente desapareció a partir de la reforma de 1918.
Letras en desuso desde de 1750
- La s correspondía a la primitiva pronunciación sonora /dz/, ya ausente en la rama lingüística de los idiomas eslavos orientales, pero fue mantenida por tradición en ciertas palabras hasta el siglo XVIII, y por la Iglesia ortodoxa rusa hasta la actualidad.
- El yus se volvió, de acuerdo con la reconstrucción lingüística, irrelevante para la fonología eslava oriental a comienzos del período histórico, pero fue no obstante introducida al alfabeto cirílico. Las dos variantes iotadas del mismo decayeron principalmente desde el siglo XII. Las iotadas se continuaron usando, etimológicamente, hasta el siglo XVI. Ambas grafías aún sobreviven en la Iglesia eslava, especialmente para la redacción de las tablas pascuales.
- El yus "pequeño" fue adoptado para representar el sonido iotado /ja/ я en el medio o al final de una palabra; corresponde a la letra moderna я, siendo una adaptación de su forma cursiva del siglo XVII, aprobada por la reforma ortográfica rusa de 1708. Hasta ese año, el sonido /ja/ o /iá/ iotado se escribía ıa al comienzo de una palabra. Esta diferenciación aún subsiste en el uso eclesiástico.
- Aunque normalmente se afirma que se trata de letras que “quedaron en desuso desde el siglo XVIII”, realmente se trató de un proceso más complejo, a partir de un edicto de Pedro el Grande, juntamente con la moderna letra и, pero fue restaurada debido a la presión ejercida por la Iglesia Ortodoxa. Sin embargo, cayó completamente en desuso en la escritura secular hacia el 1750.
Valores numéricos
·
Los valores numéricos corresponden a algunos
números griegos: la S que se usa para la digamma, Ч para koppa, y
Ц para sampi. El sistema se abandonó para propósitos seculares en 1708,
después de un largo período de transición que duró un siglo aproximadamente; no
obstante, continúa siendo usado por la Iglesia ortodoxa rusa.
Configuración del teclado
En
un teclado de computadora para el idioma ruso, usando el sistema operativo MS
Windows los caracteres están dispuestos según se indica:
No hay comentarios:
Publicar un comentario